Le soleil, sur le sable, ô lutteuse endormie,

In this poem by Mallarme, he captures a moment under the summer sun, where two lovers connect physically and sensually, but cannot translate that into a deeper and more enduring love. Hence the sadness of summer…

Stéphane MALLARME   (1842-1898)

Tristesse d’été
Le soleil, sur le sable, ô lutteuse endormie,
En l’or de tes cheveux chauffe un bain langoureux
Et, consumant l’encens sur ta joue ennemie,
Il mêle avec les pleurs un breuvage amoureux.

De ce blanc flamboiement l’immuable accalmie
T’a fait dire, attristée, ô mes baisers peureux
” Nous ne serons jamais une seule momie
Sous l’antique désert et les palmiers heureux ! ”

Mais la chevelure est une rivière tiède,
Où noyer sans frissons l’âme qui nous obsède
Et trouver ce Néant que tu ne connais pas.

Je goûterai le fard pleuré par tes paupières,
Pour voir s’il sait donner au coeur que tu frappas
L’insensibilité de l’azur et des pierres.

From <http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/stephane_mallarme/tristesse_d_ete.html&gt;

The scene seems to be on a beach on a summer’s day with the sun beating down. The girl has long blonde hair which the poet is idly playing with, while she sadly sheds some tears. He is happy enough with that but she wants a deeper connection.

It’s a sonnet of course.

I think I’ll go to the beach.

The Poetry Dude

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s