Yo voy soñando caminos

Today’s poem from Antonio Machado combines his theme of journeys with description of nature and the sadness of lost love, all fitting together in a coherent picture of gentle melancholy and wistful pondering. It is a dream or a daydream of a journey along life’s path.

Yo voy soñando caminos

Yo voy soñando caminos
De la tarde. ¡Las colinas
Doradas, los verdes pinos,
Las polvorientas encinas!
¿Adónde el camino irá?
Yo voy cantando, viajero,
A lo largo del sendero…
-La tarde cayendo está-.
En el corazón tenía
La espina de una pasión;
Logré arrancármela un día;
Ya no siento el corazón.
Y todo el campo un momento
Se queda, mudo y sombrío,
Meditando. Suena el viento
En los álamos del río.
La tarde más se oscurece;
Y el camino se serpea
Y débilmente blanquea,
Se enturbia y desaparece.
Mi cantar vuelve a plañir:
Aguda espina dorada,
Quién te volviera a sentir
En el corazón clavada.

From <http://grandespoetasfamosos.blogspot.com/2009/01/antonio-machado.html#voyso&gt;

The poet is dreaming or thinking about walking in the country in the early evening, among hills through woods of pine and ash. There is no destination and the wandering poet can sing. But he has had a thorn in his heart, a passionate love. When the love affair ended he tore out the thorn and was left empty, bereft of feeing. The surrounding countryside is still beautiful, and the wind blows in the willow branches by the river. Darkness obscures the path and the poet ponders whether he will ever again feel that thorn in his heart, will he ever be in love again.

The Poetry Dude

Advertisements
Standard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s